«Наследие коми-пермяков: от древних обрядов до наших дней»
Традиции живут в сердцах поколений
Кто такие коми-пермяки и почему о них важно говорить сегодня?
История Коми Коми-пермяки — это финно-угорский коренной народ России, имеющий собственный язык, традиции, фольклор и исторический путь. Они живут на западных склонах Урала и представляют этническую ветвь народа коми. Коми-пермяки принадлежат к финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Их дальние "родственники" — финны, венгры, ханты, манси и др. Предки коми-пермяков населяли северо-восточную Европу с древнейших времён. По археологическим данным, коми-пермяцкая этническая группа начала формироваться примерно с I тысячелетия н.э., в результате смешения уральских племён с местным населением Прикамья. В советское время у них была своя автономия — Коми-Пермяцкий округ, который существовал с 1925 по 2005 год. Сегодня этот округ объединён с Пермским краем, но культурная и этническая идентичность коми-пермяков сохраняется. |
Исчезающие культуры
Идентичность
Актуальность
Где живут коми-пермяки? Урал стал "домом" для коми-пермяков ещё в эпоху раннего железного века. Здесь они формировали своё уникальное пространство: леса, реки и горы определяли их образ жизни. До сих пор многие топонимы региона имеют коми происхождение. Позднее, в средние века, на этих землях происходил культурный обмен с русскими, татарами, марийцами и удмуртами. Это дало толчок к развитию оригинальной смешанной культуры коми-пермяков, в которой языческие корни сосуществуют с православной традицией. Основной регион проживания — западная часть Пермского края, прежде всего территория бывшего Коми-Пермяцкого округа.
Связь с коми-зырянами Коми-пермяки и коми-зыряне (живущие преимущественно в Республике Коми) — два ответвления единого древнего коми народа, разделившегося в раннем Средневековье. Коми-пермяки остались на западных склонах Урала, ближе к славянскому и татарскому населению, а коми-зыряне двинулись на северо-восток. Они говорят на разных диалектах коми-языка (зырянский и пермяцкий), имеют разные фольклорные традиции, но сохраняют общие мифы, верования, элементы быта. |
Традиционное жилище и одежда коми-пермяков Типичное жилище — изба, строилась из еловых или сосновых брёвен, с глинобитной или деревянной печью. Иногда к избе пристраивались вени, амбар, хлев. Избы (керку — на коми-пермяцком) невысокие, с маленькими окнами. Вплоть до начала XX в. избы были курными (с печью без трубы). Фундаментом служат камни или деревянные столбы по углам. Крыши изб — двускатные, кровля — тесовая. Фронтон в старину был бревенчатым, а с конца XIX в. обшивается досками. Яркая отличительная черта жилища коми-пермяков — детали в виде голов птиц и зверей, чаще всего коня. Внутри — лавки вдоль стен, иконы в «красном углу», тканые половики. Одежда Мужская: домотканая рубаха, порты (брюки), пояс, кафтан (зимой — зипун), лапти. Женская: длинная рубаха, сарафан, передник, повойник или платок. В праздничных нарядах — вышивка, бисер, украшения из меди. Одежда отражала социальный статус и возраст. |
Основные занятия
Ремесла
Охота
Собирательство
Коми-пермяцкий язык в условиях современного мира
ВÖРЫН. |
Мамö менö ыстiс вöрö тшакла. Локтi ме вöрöдз, öктi тшаксö да мöдi гортö мунны. Вдруг (кз. друг) пемдiс, пондiс гымавны и зэрмис. Ме повзи да пукси нитш вылö. Дыр да ёна зэрис. Ме пукалi сэтчöдз, кытчöдз эз дугды зэрны. Паськöм ме вылын вöли люзьва. Ме чеччи, босьтi тшакöс да котöртi гортö. Тшаксö гортын жаритiм. |
В ЛЕСУ. |
Меня мама послала в лес за грибами. Пришёл я в лес, насобирал грибов и отправился домой… Вдруг потемнело, стал греметь гром и пошёл дождь. Я испугался и сел на мох. Долго и сильно дождило. Я сидел до тех пор, пока не перестал лить дождь. Одежда на мне была мокрая до нитки. Я встал, взял грибы и побежал домой. Грибы дома изжарили. |
Христианство и язычество
Духи природы Коми-пермяки верили в духов, связанных с природными стихиями и объектами: у леса — «вдрись», у воды — «ваись», у полей, родников, луг и домов были свои «хозяева». Верховным богом считается Ен — творец и покровитель природы и мира. Существовал дуализм: Ену противопоставлен Куль, который не считается злым, а почитается как хозяин своих стихий. Духи природы и мифические существа не воспринимались как злые, а скорее как силы, с которыми нужно было жить в гармонии и задабривать их, особенно охотникам и рыбакам. Вера в умерших предков была очень сильна, с обрядом поминовения, угощениями душ и посещением священных мест, что отражает синтез язычества и православия у народа. |
«Из первых уст: жизнь и культура коми-пермяков»
Идеи и советы для вовлечения молодёжи в традиционные праздники
“Бур сур” Бур сур - это фестиваль, посвященный национальному коми-пермяцкому напитку Сур. Его проводят после сбора урожая. Бур переводится как “хороший”, “добрый”. Сур - “пиво”, “Бур СУр” - хорошее пиво, добротное пиво. Праздник проводится с целью сохранения праздника из коми-пермяцкой культуры и популяризации его для молодежи. Хлебные напитки – Сур и Ырӧш готовят из натуральных экологически чистых и полезных продуктов для человеческого организма - солода и бражна и они пользуются большой популярностью среди местного населения, а особенно среди гостей. |
"Видз Морт" В д.Сеполь Кочевского района много лет из уст в уста передается легенда: «В старину, в летнюю ночь, во время ночной пастьбы лошадей, пропал пастух, хотя кони в сохранности остались пастись на прибрежном лугу. Вывод односельчан был сделан такой: пастуха утащил Видзморт (в переводе с коми –пермяцкого, человек луга, дух места, луговой чуд), появление которого в летние звездные ночи конца августа в виде мужчины-незнакомца, выходящего к кострам местных рыбаков и пастухов довольно часто. Те, кто угощали незнакомца, приглашая к своему костру, оставались целыми-невредимыми, с большим уловом, а вот пастух, видимо отказав ему в угощении, лишился жизни, пропал… Может быть, именно поэтому, многие поколения жителей знают и передают новым такое правило: если незнакомый человек вышел к костру рыбака или охотника, ночного пастуха или пахаря, нельзя выгонять его, а нужно пригласить к костру и угостить, чем бог послал, а об этой встрече никому не сказывать... |
"Строча" Троицу коми-пермяки называют «Стрӧча», «Стречалун». Место проведения: В старинной деревне Кукушка Кочевского района, для которой праздник св. Троицы является престольным, благодаря участницам этнографического ансамбля с одноименным с деревней названием, обряд бережно сохранен и почитаем. Мероприятия для молодежи: Обрядовые действа пройдут «под чутким руководством бабушек» - участниц народного этнографического ансамбля деревни Кукушка и их преемников из коллектива-спутника «Шондíок». Обряд у ритуальной березы на традиционном месте – берегу р. Сеполь, в урочище Кокушанское. |
Фестиваль “Охота на охоту” Фестиваль ежегодно проводится 23 августа в селе Ошиб Кудымкарского округа, темой которого является праздничная реконструкция традиционных охотничьих обрядов, выступления, песни, легенды, театральные поставновки на открыто воздухе. Испокон веков коми-пермяки добывали себе пропитание не только собирательством, но также охотою. Умелый и удачливый охотник был уважаем сородичами наравне с колдунами. Ведь он мог договориться с всемогущими духами леса и даже с самим лесным Хозяином. Многие обычаи потеряли свое истинное значение. Поэтому порой, даже умудренные опытом охотники, следуют им, не задумываясь. Сборы на охоту должны быть тщательными и долгими. Во время обсуждения последовательности действий и мест расстановки охотники называют птиц да зверей не своими именами, а уважительными прозвищами. Самого же сильного лесного зверя - медведя (того самого, что в берлоге живет), на всякий случай звали прозвищем — Сам хозяин. Совершаются обряды заговоров удачи и оружия. Заговаривать охотничью удачу можно заранее, либо уже в лесу. Слова заговора надо произносить над подношением. Также меткость чрезвычайно важна для охотника. Поэтому чтобы обезопасить себя от необъяснимых промахов, когда пристрелянное верное ружье начинает подводить, произносят заговор. |
"ГАВРИЛОВ ДЕНЬ" Самая главная составляющая Гаврилова дня – благодарственный молебен. Но в этот день проходили и другие события: последний прокос травы, гостевания по домам с гармошкой, сытные угощения и бачмановская кадриль. Традиционно, именно в этот день, плясали кадриль. Участие в ней принимали местные жители и их гости. В первых рядах шла молодежь. Начинали танец от центра деревни и продолжали его на всем протяжении дороги до места молебна и обратно до центра. Второй век подряд местные жители считают Святого Архангела Гавриила своим покровителем, который помог им когда-то избавиться от напасти повального мора лошадей. Искренне надеясь на защиту, они отслужили молебен с прошениями, устроили поминальный стол по усопшим, раздали больным и немощным угощения, напоили и окропили оставшихся ослабленных лошадей освященной водой. И страшный мор отступил навсегда. Сегодня, много лет спустя, помощь Божьего Благовестника не забыта. В этот памятный день люди благодарят Архангела Гавриила за избавление от напасти, просят напутствия и благословения на будущий год. А после молебна, почувствовав силу благодарения здравия, радости и веселья, начинают широко отмечать праздник, который раскрывает нараспашку и двери, и сердца гостеприимных деревенских жителей. |